大問1 空所補充問題 解説(1〜15)
heat[名]暑さ
amount[名]量
safety[名]安全
techniques[名・複]技術
fry[動・他/自]〜を炒める/揚げる;炒める
pull[動・他/自]〜を引く/引く
bury[動・他]〜を埋める
refreshing[形]さわやかな
respect[動・他]〜を尊敬する
smoothly[副]円滑に・順調に
take action[連語・自]行動する
in a minute[成句]すぐに/1分で
in common[成句]共通して
turn into[句動・自/他]〜に変わる;〜を…に変える
catch up with[句動・自]〜に追いつく
大問2 会話文補充問題 解説(16〜20)
B I wish I could, but it’s not been working since this morning.
A Are you serious? Our grandparents will be here soon to have lunch with us!
B I know. I wanted to cook something for them, but I guess we’ll have to go to a restaurant instead.
A「お母さん、この部屋とても暑いよ。エアコンをつけたらどう?」
B「つけたいけど、今朝から動いてないの。」
A「本当に?おじいちゃんおばあちゃんがもうすぐ来るのに!」
B「分かってるわ。料理を作りたかったけど、レストランに行くしかなさそうね。」
重要語句
turn on the air conditioner[句動・他]エアコンをつける
B Yes, and you must be Mr. Watson. Welcome to Japan! How was your flight?
A Thanks for meeting me here at the airport, Ms. Tazaki. The flight was great, but I couldn’t sleep well.
B That’s too bad. It’ll take a while to get to your hotel. Hopefully, you can get some rest in the car along the way.
A「失礼ですが田崎さんですか?」
B「はい、そしてあなたはワトソンさんですね。日本へようこそ!フライトはいかがでしたか?」
A「空港まで迎えに来てくださってありがとうございます。フライトは良かったんですが、よく眠れませんでした。」
B「それは大変ですね。ホテルまでは少しかかりますから、車の中で休めるといいですね。」
重要語句
I couldn’t sleep well[文]よく眠れなかった
B Oh no. Are you OK? When did it start?
A Right after lunch. I had chicken curry at an Indian restaurant. It was delicious but really spicy.
B I see. It’s probably best to skip dinner tonight.
A「お母さん、お腹の調子が良くないんだ。」
B「あら大丈夫?いつから?」
A「昼食のあとすぐ。インド料理店でカレーを食べたんだ。おいしかったけどとても辛かった。」
B「そう。今夜は夕食を抜いた方がいいね。」
重要語句
my stomach isn’t feeling well[文]お腹の調子が良くない
B Hi. I’m Emily Mollison from ABC Tours. There’s something wrong with the printer in our office. Could you come and take a look at it?
A May I ask what seems to be the problem?
B It won’t print anything. Whenever we try, an error message appears on the screen.
A I see. We’ll send someone over right away. What’s your office address?
B It’s 220 Maple Street, Rivertown.
A Got it. We’ll be there in thirty minutes.
B Thanks. I hope it can be fixed by this afternoon. We need to print something for our clients by 4 p.m.
A「ジェイ技術サポートでございます。」
B「こんにちは。ABCツアーズのエミリー・モリソンです。オフィスのプリンターの調子が悪いのですが、見に来てもらえますか?」
A「どのような問題でしょうか?」
B「まったく印刷できません。試すたびにエラーメッセージが画面に出ます。」
A「承知しました。すぐに担当者を向かわせます。会社の住所はどちらですか?」
B「リバータウン、メープル通り220番地です。」
A「分かりました。30分以内に伺います。」
B「ありがとうございます。今日の午後までに直ると助かります。午後4時までにお客様用の資料を印刷する必要があります。」
重要語句
come and take a look at it[句]見に来る/点検に来る
your office address[句]会社の住所
大問3 長文読解補充問題 解説(21,22)
Ellie is a high school student.
エリーは高校生です。
She and her parents moved to a town by the sea last year.
彼女と両親は昨年、海辺の町に引っ越しました。
When Ellie’s family moved in, their neighbor, Mrs. Philip, brought them a cherry pie to welcome them to the neighborhood.
エリーの家族が引っ越してきたとき、隣人のフィリップさんが、彼らをその近所に歓迎するために、チェリーパイを持ってきました。
It was delicious.
それはおいしかったです。
Ellie asked Mrs. Philip to teach her how to make it.
エリーはフィリップさんに、それをどう作るかを教えるように頼みました。
One day, Mrs. Philip happily invited Ellie to her home.
ある日、フィリップさんは喜んでエリーを自宅に招きました。
During that time, they enjoyed cooking and talking together.
その間、二人は料理を楽しみ、また一緒に話すことを楽しみました。
Ellie often visited Mrs. Philip’s house and did her homework after school on weekdays.
エリーは平日の放課後によくフィリップさんの家を訪れ、宿題をしました。
Mrs. Philip sometimes helped Ellie with it.
フィリップさんは時々それをエリーと一緒に手伝いました。
However, last month, Mrs. Philip had to leave home for a month to take care of her sick brother, who lived far away.
しかし先月、フィリップさんは、遠くに住む病気の兄の世話をするために、1か月間家を離れなければなりませんでした。
Ellie felt very sad and missed her every day.
エリーは毎日とても悲しく感じ、彼女がいなくて寂しく思いました。
So, she started exchanging e-mails with Mrs. Philip.
だから、彼女はフィリップさんとメールを交換し始めました。
When Mrs. Philip finally came back, Ellie brought her a cherry pie to welcome her back.
フィリップさんがついに戻ってきたとき、エリーは彼女を戻ってきたことを歓迎するために、チェリーパイを持っていきました。
invited Ellie to her home[句]エリーを家に招いた
felt very sad and missed her[句]とても寂しく、彼女が恋しかった
大問4A メール読解 解説(23〜25)
From: Todd Hamilton <t.hamilton@happytext.abc>
差出人:トッド・ハミルトン
To: Gina Parker <gina.p@eastbridgehistorymuseum.com>
宛先:ジーナ・パーカー(イーストブリッジ歴史博物館)
Date: January 10
日付:1月10日
Subject: An interview
件名:インタビュー
Dear Ms. Parker,
パーカーさん、
I’m Todd Hamilton. I am a student at Peterson High School.
私はトッド・ハミルトンです。ピーターソン高校の生徒です。
My social studies teacher, Mr. Garcia, gave me your e-mail address.
私の社会科の先生、ガルシア先生が、あなたのメールアドレスを教えてくれました。
As you probably have heard from Mr. Garcia, I will give a presentation about a tourist spot in this town.
おそらくガルシア先生からお聞きのとおり、私はこの町の観光地についてプレゼンを行います。
I would like to speak about your history museum because it is visited by a large number of tourists from both inside and outside the country.
あなたの歴史博物館について話したいのは、国内外から多くの観光客が訪れるからです。
Information about the museum’s history, events, historic buildings, and exhibitions can be found on your website,
博物館の歴史・イベント・歴史的建物・展示に関する情報はウェブサイトにありますが、
but there are a few other things I would like to ask you about.
ほかにいくつかお尋ねしたいことがあります。
Those include information about what your museum staff does to attract visitors, what makes your museum more attractive than others, and so on.
それには、来館者を引きつけるためにスタッフがしていること、他の博物館より魅力的な点などが含まれます。
If you don’t mind, would you let me have an interview with you and your staff on a day that is convenient for you?
もしよろしければ、ご都合の良い日に、あなたとスタッフにインタビューさせていただけませんか。
Also, may I take some photos of the museum, as I would like to make slides to show in the presentation?
さらに、プレゼン用のスライドを作りたいので、館内の写真を撮らせていただけますか。
If an interview is not possible, I hope you will continue to allow me to ask questions by e-mail.
インタビューが不可能な場合は、メールで質問を続けさせていただけると幸いです。
Sincerely,
敬具
Todd Hamilton
トッド・ハミルトン
By getting her contact information from his teacher.先生から連絡先をもらって
The efforts that the museum makes.博物館の取り組み
use pictures taken in the museum in the presentation.館内で撮影した写真をプレゼンに使う
大問4B 長文読解 解説(26〜29)
A Unique Italian Village
ユニークなイタリアの村
There is a village called Chamois in the north of Italy.
イタリア北部にシャモアと呼ばれる村があります。
It is known as the only village in the country that people cannot get to by car.
そこは、車で行くことができない国内唯一の村として知られています。
Because it is surrounded by mountains, many tourists who love nature visit this village all year round.
山に囲まれているため、自然を愛する多くの観光客が一年中この村を訪れます。
However, only about one hundred people live there.
しかし、住んでいるのはおよそ100人ほどです。
In fact, throughout the history of the village, only a small number of people have lived there at any time.
実際、村の歴史を通じて、いつの時代もごく少数しか住んでいませんでした。
The ways to get to the village have been limited for a long time.
この村へ行く手段は長らく限られていました。
As Italy’s economy improved in the early 1960s, the country’s road system also got better.
1960年代初頭にイタリアの経済が良くなるにつれ、道路網も整備されました。
At that time, Chamois was connected with other areas by roads that people went through only by bicycle or on foot.
当時、シャモアは他地域と道でつながっていましたが、人々は自転車か徒歩でしか通れませんでした。
With the better road system in the country, the village people were asked if they wanted to build new roads for cars.
国全体の道路事情が良くなると、村人たちは車用の新しい道路を造りたいかどうか尋ねられました。
Yet, roads were never built because most of the local people were against the idea.
しかし道路は造られませんでした。地元の多くの人がその考えに反対だったからです。
However, this did not mean people wanted to completely stay away from the other cities.
とはいえ、これは人々が他都市と完全に離れていたいという意味ではありませんでした。
Instead of building roads for cars, they wanted to have cable cars that would travel through the air.
車道を造る代わりに、空中を移動するケーブルカーを望んだのです。
This is because they thought cable cars were a fast and useful way of transport and could avoid damaging the nature of the area.
ケーブルカーは速くて便利な交通手段であり、この地域の自然を傷つけずに済むと考えたからです。
They thought they could reach the nearest village by cable car and go to other areas from there.
ケーブルカーで最寄りの村に行き、そこから他地域へ向かえると考えました。
The fact that the village cannot be reached by car makes this village environmentally friendly.
車で到達できないという事実が、この村を環境にやさしい場所にしています。
Because of the small size of the village and its rich nature, it is a good place to perform eco-friendly projects.
村の小ささと豊かな自然ゆえに、エコな取り組みを行うのに適した場所です。
Chamois is one of the nineteen places that make up the “Alpine Pearls.”
シャモアは「アルパイン・パールズ」を構成する19の地域の一つです。
It is a group of places that are working on projects that protect the beauty of nature, such as road systems with climate-friendly options.
それは、気候にやさしい選択肢を備えた道路システムなど、自然の美を守るプロジェクトに取り組む地域のグループです。
重要語句(準2級〜)
The village welcomes many visitors throughout the year.村は一年中多くの訪問者を迎えている
needed to walk or ride a bicycle to visit other villages.他の村へ行くには歩くか自転車が必要だった
To keep the nature of the village.村の自然を守るため
It is making its transportation system eco-friendly without cars.車を使わず環境配慮の交通システムを整えている
