メニュー
無料体験授業はこちらから

個別相談申し込みフォーム
(所要時間は約3分)

必要事項をご記入の上ご送信下さいませ。
所要時間は3分ほどです。
24時間以内に返信いたします。

\ 3分かんたん!24時間いつでも送信OK♪ /

ただいま満席のため新規入塾生の受付を停止しております

2025-2 解説 reading

目次

大問1 空所補充問題 解説(1〜15)

(1)
After working as a reporter for a newspaper for several years, Angela became its editor. It is her job to decide which news stories will appear in the newspaper.

全訳:数年間新聞記者として働いた後、アンジェラはその新聞の編集者(editor)になった。彼女の仕事は、どの記事を新聞に掲載するかを決めることです。
architect[名]建築家
engineer[名]技師
正解
editor[名]編集者
astronaut[名]宇宙飛行士

(2)
A: I’m looking for ideas for this year’s company trip. Does anyone have any suggestions?
B: We could go hiking around Tindall Lake. It’s really pretty there at this time of year.

全訳:A「今年の会社旅行のアイデアを探しているんだけど、誰か提案(suggestions)ある?」
B「ティンダル湖の周りをハイキングするのはどう?この時期とてもきれいよ。」
figures[名]数字・人物
characters[名]登場人物・性格
puzzles[名]パズル
正解
suggestions[名]提案

(3)
A: Mom, can we make some cookies today?
B: No. We don’t have all the ingredients. There aren’t any eggs or sugar.

全訳:A「お母さん、今日クッキー作れる?」
B「ダメよ。材料(ingredients)が全部そろっていないの。卵も砂糖もないのよ。」
explosions[名]爆発
正解
ingredients[名]材料・成分
participants[名]参加者
forecasts[名]予報

(4)
The ship’s captain bravely dived into the sea and swam to the little girl who had fallen into the water.
全訳:船長は勇敢に(bravely)海に飛び込み、水に落ちた少女のもとへ泳いで行った。
unfortunately[副]不運にも
awfully[副]ひどく
正解
bravely[副]勇敢に
hardly[副]ほとんど〜ない

(5)
A: Charlie, the soup is ready. Could you put those bowls on the counter?
B: Sure, Mom.
全訳:A「チャーリー、スープができたよ。そのボウル(bowls)をカウンターに置いてくれる?」
B「いいよ、お母さん。」
正解
bowls[名]ボウル・椀
ropes[名]
logs[名]丸太
rays[名]光線

(6)
Judy has a serious problem. She is getting married next week, but her dog tried to eat her wedding dress and destroyed it.
全訳:ジュディには深刻な(serious)問題がある。来週結婚する予定だが、彼女の犬がウェディングドレスを食べようとして壊してしまった。
curly[形]巻き毛の
正解
serious[形]深刻な
steady[形]安定した
careful[形]注意深い

(7)
After graduating from college, Terry moved to Boston to base his marketing company there. He thought the city would be a good place to start a business.
全訳:大学を卒業した後、テリーはボストンに会社の拠点を置く(base)ために引っ越した。彼はその都市がビジネスを始めるのに良い場所だと考えた。
blush[動・自]赤面する
正解
base[動・他]〜の拠点を置く
bend[動]曲げる
broadcast[動]放送する

(8)
Lisa tried to remember the man’s name, but her mind completely blanked. As a result, she struggled to continue the conversation naturally.
全訳:リサはその男性の名前を思い出そうとしたが、頭が完全に真っ白になった(blanked)。その結果、自然に会話を続けるのに苦労した。
collected[動]集めた
hurt[動]傷つけた
正解
blanked[動]頭が真っ白になる
waved[動]手を振った

(9)
A: Have you finished writing your postcards to your friends?
B: Yes. I’m going to mail them on my way to school tomorrow.
全訳:A「友達へのはがき書き終わった?」
B「うん。明日学校へ行く途中で投函する(mail)つもりだよ。」
stand[動]立つ
steam[動]蒸す
正解
mail[動]郵送する・投函する
float[動]浮かぶ

(10)
A: What are you doing with that old tennis ball, honey?
B: I’m going to bounce it against the garage wall and catch it. It was fun when I was a kid.
全訳:A「その古いテニスボールで何してるの?」
B「ガレージの壁に弾ませて(bounce)キャッチするんだ。子どもの頃楽しかったんだよ。」
feed[動]餌を与える
share[動]共有する
chew[動]噛む
正解
bounce[動]弾ませる/弾む

(11)
In addition to her full-time job, Sheila teaches guitar lessons on the weekends. She is always so busy.
全訳:本業に加えて(In addition to)、シーラは週末にギターを教えている。彼女はいつもとても忙しい。
On account of[成句]〜のために
For fear of[成句]〜を恐れて
正解
In addition to[成句]〜に加えて
By means of[成句]〜によって

(12)
A: I have a history test tomorrow, and I’m really worried.
B: Just take it easy. You’ve studied hard, so you should be ready for it.
全訳:A「明日歴史のテストがあって、本当に心配。」
B「気楽にいこう(take it easy)。しっかり勉強したんだから、準備はできてるよ。」
see it off[句](人を)見送る
learn by heart[句]暗記する
正解
take it easy[句]気楽にする
come of age[句]成人する

(13)
The students had a meeting to prepare for their class party. They discussed what foods to bring, which games to play, and so on.
全訳:生徒たちは学級パーティーの準備のために会議をした。持ってくる食べ物や、するゲーム、などなど(and so on)について話し合った。
by all means[成句]ぜひとも
in no time[成句]すぐに
out of date[成句]時代遅れの
正解
and so on[成句]などなど

(14)
A: Did your mom help you make this cake, Jenny?
B: No. No one helped me. I made it on my own.
全訳:A「このケーキ、お母さんが手伝ってくれたの、ジェニー?」
B「ううん。誰も手伝ってないよ。自分一人で(on my own)作ったの。」
正解
on my own[成句]自力で・一人で
for good[成句]永久に・これで最後に
from day to day[成句]日々(その日暮らしで)
in a word[成句]一言で言えば

(15)
A: I saw you running in the park yesterday. Do you like to run?
B: Yes. It’s a good way to keep in good shape.
全訳:A「昨日公園で走っているのを見たよ。走るの好きなの?」
B「うん。体型や体調を良好に保つ(in good shape)のに良い方法なんだ。」
on your side[成句]味方して
正解
in good shape[成句]体調・体型が良い状態で
at the front[成句]先頭で・前方で
with any luck[成句]うまくいけば

大問2 会話文補充問題 解説(16〜20)

(16)
A Welcome to Jason’s PC Rescue. How can I assist you today?
B Hi, I accidentally dropped my computer from my desk. I can turn it on, but the top half of the screen is completely dark.
A I understand. I’ll change the screen to a new one and check if everything else works well.
B Thank you. I really hope that’s the only part that’s damaged.
全訳:
A「ジェイソンのPCレスキューへようこそ。本日はどのようなご用件でしょうか?」
B「机からパソコンを落としてしまいました。電源は入りますが、画面の上半分が真っ黒です。」
A「わかりました。画面を新しいものに交換して、他の部分も正常か確認します。」
B「ありがとうございます。それだけの損傷だといいのですが。」

重要語句

accidentally[副]誤って
drop[動・他]〜を落とす
completely[副]完全に
change the screen to a new one[句]画面を新しいものに替える

(16)
fix your desk as soon as possible[句]机を至急修理する
make sure the screen is dark enough[句]画面が十分暗いことを確認する
正解
change the screen to a new one[句]画面を新しいものに交換する
return it to you without any repairs[句]修理せずに返却する

(17)
A Jason, how should we get to the hotel from here?
B Let me check the guidebook. It says we can either take the bus or the train.
A We’ve got heavy bags, so I’d prefer not to walk too much.
B In that case, we should take the bus. It drops us off right in front of the hotel.
全訳:
A「ここからホテルまではどう行けばいい?」
B「ガイドブックを見てみるね。バスか電車のどちらかで行けるって。」
A「荷物が重いから、あまり歩きたくないな。」
B「それならバスに乗ろう。ホテルの目の前で降ろしてくれるよ。」

重要語句

either A or B[接]AかBのいずれか
prefer not to ~[表現]〜したくないと思う
drop (sb) off[句動・他](人を)降ろす

(17)
正解
we should take the bus[文]バスに乗るべきだ
we can walk to our hotel[文]歩いて行ける
let’s book a guided tour later[文]後でガイドツアーを予約しよう
let’s check in our baggage first[文]先に荷物を預けよう

(18)
A Hello. What can I get for you today?
B Hi. I’d like four beef tacos and a large chicken salad to go, please.
A Sure. For your salad, we have a creamy dressing or a spicy dressing. Which one would you like?
B I don’t want my salad to be too hot, so I’ll have the creamy one, please.
全訳:
A「いらっしゃいませ。本日は何にしますか?」
B「ビーフタコスを4つと、チキンサラダ(大)をテイクアウトでお願いします。」
A「サラダのドレッシングはクリーミーとスパイシーがあります。どちらにしますか?」
B「辛すぎるのは嫌なので、クリーミーな方でお願いします。」

重要語句

to go[表現]持ち帰りで
creamy / spicy[形]クリーミーな/辛い
dressing[名]ドレッシング

(18)
another cup of tea[句]お茶をもう一杯
正解
the creamy one[句]クリーミーな方
two more tacos[句]タコスをもう2つ
something spicy[句]辛いもの

(19)(20)
A I’m going to have a dinner party this weekend. Do you want to join us?
B That sounds exciting! What are you planning to make?
A Some of my friends don’t eat meat or fish, so I’m thinking of making vegetable sushi.
B That’s interesting. I’m sure you’ll need a variety of vegetables for that.
A That’s right. Actually, I’m looking for good places to buy them.
B Hmm. How about checking out the farmers’ market? You can buy directly from the producers, so everything is fresh and delicious.
A That sounds great. I really need to get some fresh avocados and cucumbers. How are the prices?
B They are usually quite low. I think you’ll enjoy shopping there.
全訳:
A「今週末ディナーパーティーを開くんだけど、来ない?」
B「楽しそう!何を作る予定?」
A「友人の中に肉や魚を食べない人がいるから、野菜寿司を作ろうと思ってる。」
B「いいね。いろいろな野菜が必要だね。」
A「そう。いい買い場所を探してるんだ。」
B「ファーマーズマーケットはどう?生産者から直接買えるから、どれも新鮮でおいしいよ。」
A「いいね。アボカドとキュウリを新鮮なのを買いたい。値段はどう?」
B「たいていかなり安いよ。きっと楽しめる。」

重要語句

don’t eat meat or fish[文]肉や魚を食べない
vegetable sushi[名]野菜寿司
farmers’ market[名]ファーマーズマーケット
buy directly from ~[句]〜から直接買う

(19)
don’t like parties[文]パーティーが好きではない
正解
don’t eat meat or fish[文]肉や魚を食べない
like to go fishing[文]釣りに行くのが好き
like to eat out[文]外食するのが好き

(20)
are expecting a poor harvest this year[文]今年は不作を予想している
are working at the farms nearby[文]近くの農場で働いている
正解
can buy directly from the producers[文]生産者から直接買える
can learn how to make sushi rolls[文]巻き寿司の作り方を学べる


大問3 長文読解補充問題 解説(21,22)

本文全訳

Ruby, a college student who lives in New York, is from a small town.
ルビーはニューヨークに住む大学生で、小さな町の出身です。

She is usually very busy with her studies.
彼女は普段、勉強でとても忙しいです。

And during college vacations, she often stays in the city to spend time with her college friends.
そして大学の休暇中も、大学の友人たちと過ごすためによく都市に滞在します。

One day, she returned to her hometown for the first time in a while.
ある日、彼女は久しぶりに故郷に帰りました。

While she was there, she found out that her childhood friend Alfred’s house was no longer there.
そこにいる間に、幼なじみのアルフレッドの家がもう存在しないことに気づきました。

Later, she heard that his whole family had recently moved out.
後で、彼の家族全員が最近引っ越してしまったことを聞きました。

Ruby and Alfred were childhood friends but had little contact with each other.
ルビーとアルフレッドは幼なじみでしたが、お互いにあまり連絡を取っていませんでした。

Ruby felt bad about it, so she decided to contact him to meet.
ルビーはそのことを気にして、彼に連絡して会うことにしました。

When they met, they had a great time together.
会ったとき、二人は一緒にとても楽しい時間を過ごしました。

They had not seen each other for a long time but did not feel uncomfortable at all.
長い間会っていなかったのに、まったく気まずく感じませんでした。

This experience made her realize that her childhood friends were a big part of her life.
この経験によって、幼なじみが自分の人生の大切な一部であることに気づきました。

She also learned that she should care more about her old friends.
また、昔の友人たちをもっと大切にすべきだということも学びました。

重要語句
本文で押さえておきたい語・連語(準2級〜2級レベル)

childhood friend[名]幼なじみ
for the first time in a while[表現]久しぶりに
find out (that) ~[句動]〜だと分かる
move out[句動・自]引っ越す(出て行く)
contact[動・他]〜に連絡する
have a great time[連語]とても楽しい時間を過ごす
realize[動・他]〜を理解する、〜に気づく
be a big part of ~[表現]〜の重要な一部である
care about ~[連語・他]〜を大切にする、〜を気にかける

(21)
One day, she returned to her hometown for the first time in a while. While she was there, she found out that her childhood friend Alfred’s house was no longer there.

全訳:ある日、彼女は久しぶりに故郷に帰った。そこにいる間に、幼なじみのアルフレッドの家がもうなかったことに気づいた。
When her college called her[節]大学から電話がかかってきたとき
正解
While she was there[接続詞句]そこにいる間に
When her family visited her[節]家族が彼女を訪ねたとき
When she was in New York[節]ニューヨークにいたとき

(22)
When they met, they had a great time together. They had not seen each other for a long time but did not feel uncomfortable at all.

全訳:彼らが会ったとき、一緒にとても楽しい時間を過ごした。長い間会っていなかったが、まったく気まずく感じなかった。
正解
had a great time together[句]一緒に楽しい時間を過ごした
learned making new friends was great[句]新しい友人を作るのが素晴らしいと学んだ
felt sorry about each other’s pets[句]お互いのペットを気の毒に思った
found it hard to have conversations[句]会話するのが難しいと感じた

大問4A メール読解 解説(23〜25)

本文全訳

From: Victoria Hill <info@grand-tennis.com>
差出人:ビクトリア・ヒル

To: Jake Adams <j.adams-123@network-globally.com>
宛先:ジェイク・アダムズ

Date: April 28
日付:4月28日

Subject: Important information about the tennis tournament
件名:テニス大会に関する重要なお知らせ

Dear Jake,
ジェイクへ

This is Victoria Hill. We are glad to hear that your team will join us again for our next tennis tournament on May 5.
ビクトリア・ヒルです。5月5日の次回大会に、あなたのチームが再び参加してくれると聞いて嬉しく思います。

This will be our fifth tournament. We are very surprised and excited because we have never had so many teams in a tournament before.
今回で第5回大会になります。これまでになく多くのチームが参加するので、驚くとともにとてもワクワクしています。

This time, we have planned matches not only for men’s and women’s teams but also for mixed teams.
今回は男子・女子だけでなく、混合チームの試合も予定しています。

There is one thing we are sorry to tell you.
残念なお知らせが一つあります。

We see that you want to play in the B-level group. We believe your skills are perfect for that level, too.
あなたがBレベルでの出場を希望されていることは承知しています。実力もそのレベルにふさわしいと思います。

However, you cannot play in the B-level group. Many teams have asked to play in this group, although we only have ten spots.
しかし、Bレベルではプレーできません。このグループの希望が多数あり、枠は10しかないのです。

Because you applied a little late, there are no more spots left.
申込みが少し遅れたため、空き枠がもうありません。

Therefore, we want to suggest that you play at a higher level, the A-level group.
そこで、より上のAレベルでの出場を提案いたします。

We understand it will be tough, but we believe you can try.
厳しいことは理解していますが、挑戦できると信じています。

Also, you have a choice to move to the C-level group or wait for a team in the B-level group to cancel.
ほかに、Cレベルへ変更するか、Bレベルのキャンセル待ちをするという選択もあります。

However, we encourage you to take part in the A-level group. Otherwise, we will pay you back your tournament fee right away.
しかし、Aレベルでの参加をおすすめします。もし出場されない場合は、参加費をすぐに返金いたします。

Thank you,
ありがとうございます。

Victoria Hill
ビクトリア・ヒル

(23)
What is true about the tennis tournament on May 5?
全訳:5月5日のテニス大会について正しいのはどれか。
Victoria Hill expected more teams to apply.もっと多くの応募を予想していた
It includes only mixed teams of men and women.男女混合チームのみを含む
It is the first tournament Jake Adams will play in.ジェイクが初めて出る大会だ
正解
More teams are attending than ever before.これまでで最も多くのチームが参加する

(24)
Jake’s team cannot play in the B-level group because —
全訳:ジェイクのチームがBレベルで出場できない理由は——。
正解
the spots for the group have been filled.そのグループの枠が埋まっているから
not enough teams applied for the group.応募が足りなかったから
his team’s skills are too high for the level.実力がそのレベルより高すぎるから
his team is not allowed to play at the event.大会でプレーを許可されていないから

(25)
What is one thing that Victoria advised Jake to do?
全訳:ビクトリアがジェイクに勧めたことの一つはどれか。
Give up playing in the C-level group.Cレベルでの出場をやめる
正解
Take part in the A-level group.Aレベルに参加する
Pay more for the tournament.大会費用を追加で支払う
Join the other team in the B-level group.Bレベルの他チームに加わる

大問4B 長文読解 解説(26〜29)

本文全訳

Salt

Salt is necessary for humans to survive.
塩は人間が生きるために必要不可欠です。

It is a common item widely available today.
現在では、広く手に入る一般的なものです。

Because it gives extra flavor to meals, it may be simply considered an item used for cooking.
食事に風味を加えるため、単に料理に使う調味料と考えられるかもしれません。

However, it is not only used to add flavor.
しかし、それは味をつけるためだけに使われていたわけではありません。

Salt was seen very differently in the past.
昔は塩は全く異なるものとして見られていました。

With many historical factors, salt was important in many ways in various cultures around the world.
多くの歴史的要因から、塩は世界中の様々な文化において多くの面で重要でした。

In the past, people all over the world wanted salt for a variety of reasons.
かつて、人々は様々な理由で塩を求めました。

For example, people used salt when there were no refrigerators.
例えば、冷蔵庫がなかった時代には塩を使いました。

This was because it could help food last longer.
それは、塩が食べ物を長持ちさせるのに役立つからでした。

Salt was also useful in the field of medicine.
塩は医療の分野でも役立ちました。

Past records show that it was used to treat both humans and animals.
過去の記録によれば、人間や動物の治療にも使われていました。

People relied on salt as a medicine to improve their health conditions and to treat animals’ injuries.
人々は健康状態を改善したり、動物のけがを治したりする薬として塩に頼っていました。

History shows that salt was often linked to money and the economy.
歴史は、塩がしばしばお金や経済と結びついていたことを示しています。

For example, according to some records, salt was so valuable that it was used as money.
例えば、記録によると、塩は非常に貴重で貨幣として使われるほどでした。

In Europe, salt helped some cities grow their economies.
ヨーロッパでは、塩がいくつかの都市の経済成長を助けました。

Even new cities and roads were built to produce and deliver salt.
塩を生産・運搬するために新しい都市や道路が建設されたほどです。

Moreover, a lot of wars happened over salt around the world.
さらに、世界各地で塩をめぐる多くの戦争が起こりました。

It shows how much salt meant to people throughout history.
それは、塩が歴史を通じて人々にとってどれほど重要だったかを示しています。

It is clear that salt has had a huge impact on people.
塩が人々に大きな影響を与えてきたことは明らかです。

Nowadays, salt is still used in cooking and medicine.
今日でも、塩は料理や医療に使われています。

In addition, salt is found in other situations.
さらに、他の用途でも使われています。

It is a great cleaner for polishing metal items.
金属製品を磨くのに優れた洗浄剤です。

It is also helpful to melt snow on the road on snowy days and to prevent the roads from freezing.
また、雪の日には道路の雪を溶かし、凍結を防ぐのにも役立ちます。

For these reasons, salt will probably continue to influence people’s lives in the future.
これらの理由から、塩は今後も人々の生活に影響を与え続けるでしょう。

重要語句(準2級〜)

flavor味・風味
survive生き残る・生存する
variety of ~さまざまな〜
treat治療する・扱う
valuable価値のある・貴重な
deliver届ける・配達する
impact影響・衝撃
prevent A from ~ingAが〜するのを防ぐ

(26)
What did people think about salt in the past?
全訳:昔の人々は塩についてどのように考えていたか。
It was an item that was easily available anywhere.どこでも簡単に手に入るものだった。
It was one of the best discoveries in the cooking world.料理界の最高の発見の一つだった。
正解
It had other purposes than adding flavor to meals.食事に味をつける以外の目的もあった。
It had various tastes when it was cooked differently.調理方法によって味が変わった。

(27)
People in the past used salt as —.
全訳:昔の人々は塩を——として使っていた。
an item to keep people from catching a cold風邪を防ぐためのもの
a poison to kill dangerous animals危険な動物を殺す毒
正解
a medicine to treat injured animalsけがをした動物を治療する薬
a product to wash people’s hair髪を洗う製品

(28)
What is true about the impact of salt in the past?
全訳:過去における塩の影響について正しいのはどれか。
Salt was offered to end war everywhere around the world.世界中の戦争を終わらせるために塩が使われた。
Money became useless because it was replaced with salt.塩が貨幣の代わりとなり、お金が無用になった。
Roads were created by rich salt producers.裕福な塩の生産者によって道路が造られた。
正解
New cities and roads were built to make or carry salt.塩を作ったり運んだりするために新しい都市や道路が造られた。

(29)
How does salt help people’s lives today?
全訳:今日、塩は人々の生活にどのように役立っているか。
It is used in beauty products to make people’s skin smooth.肌をなめらかにする美容製品に使われる。
正解
It can be used as an item to clean things with.物を掃除するのに使うことができる。
It helps people stay warm on snowy days.雪の日に人を温めるのに役立つ。
It helps to cool down people’s bodies when they are sick.病気のとき体を冷やすのに役立つ。

目次